close

Mc015新編賈氏妙探之(15) 曲線美與癡情郎  Mc016新編賈氏妙探之(16)欺人太甚

出版類型:經典推理小說
書系列別:風雲探案經典系列
書系編號:Mc015~016
書籍名稱:新編賈氏妙探之(15)曲線美與癡情郎之(16)欺人太甚
原文書名:Beware the Curves
作  者:賈德諾Erle Stanley Gardner(美國)
譯  者:周辛南
定  價:$299元(單書)
開本尺寸:正25K-21〈長〉*15〈寬〉
裝訂頁數:平裝本-288頁
ISBN:978-626-7303-08-5
原印條碼:978-626-7303-08-5
CIP碼:874.57
出版日期:2023.06.08
出版重點:
※美國有史以來最好的偵探小說,當代美國偵探小說大師賈德諾最引以為傲的作品
※以《梅森探案》聞名全球,當代美國偵探小說大師賈德諾最得意之作
※美國書評家:「賈德諾所創造的妙探奇案系列,是美國有史以來最好的偵探小說。單就一件事就十分難得──柯白莎和賴唐諾真是絕配!」
※賈德諾與英國最著名的偵探推理作家阿嘉沙.克莉絲蒂是同時代人物,一般常識非常豐富的專業偵探推理小說家。
※當代美國偵探小說的大師,毫無疑問,應屬以「梅森探案」系列轟動了世界文壇的賈德諾(E. Stanley Gardner)最具代表性。但事實上,「梅森探案」並不是賈氏最引以為傲的作品,因為賈氏本人曾一再強調:「妙探奇案系列」才是他以神來之筆創作的偵探小說巔峰成果。「妙探奇案系列」中的男女主角賴唐諾與柯白莎,委實是妙不可言的人物,極具趣味感、現代感與人性色彩;而每一本故事又都高潮迭起,絲絲入扣,讓人讀來愛不忍釋,堪稱是別開生面的偵探傑作。
作者簡介:
賈德諾 Erle Stanley Gardner(1889.7.17~1970.3.11)
美國最具代表性的偵探小說作家,被全球偵探百科年鑑評選為有史以來最暢銷的作家。早年曾為執業律師,立志為少數民族服務,執業期間即發表過以法律為背景的短篇偵探小說,由於頗受歡迎,因而改寫長篇偵探小說,在「梅森探案系列」轟動了世界文壇之後,正式成為專業作家。
賈德諾作品融合法律與推理,在偵探小說中獨樹一幟,其作品已出版一百多部,部部精彩,「賈氏妙探奇案系列」更是被美國書評家譽為「美國有史以來最好的偵探小說」。
譯者簡介:
周辛南,國防醫學院醫學系畢業,曾任美國布魯克總醫院整型外科住院醫師、中山科學研究院附屬醫院院長、陸軍八○四總醫院院長、陸軍軍醫署署長。周醫師自初中即研究偵探推理小說,至今逾半世紀。周醫師在美國時,迷上賈德諾的作品,此後即開始收集賈氏作品各種版本並開始翻譯,因而有「賈氏妙探奇案系列」中文版的出現。周醫師不僅為賈氏作品注入中文趣味,其細膩的推理、活潑的筆調,更令所有的讀者大呼過癮!
內文簡介:
賈氏「妙探奇案系列」,(Bertha Cool─Donald Lanm Mystery)第一部《來勢洶洶》在美國出版的時候,作者用的筆名是「費爾」(A. A. Fair)。幾個月之後,引起了美國律師界、司法界極大的震動。
看似百般不搭,卻又意外合拍的偵探搭擋
故事情節精心佈局,緊張處令人透不過氣
他們不是俊男美女配,也不是志同道合的夥伴,他們甚至對很多事物的看法完全相反,尤其是對美女的看法。然而,他們卻是永遠的偵探絕配!
又胖又愛錢的柯白莎和又乾癟又精明的賴唐諾是柯氏私家偵探社的老闆與員工,賴唐諾形容柯白莎像一捆帶刺的鐵絲網,柯白莎說賴唐諾掉在水裡撈起來,連衣服帶水不到一百三十磅。
柯白莎我行我素,不講究衣著,不在意體重,要她掏出錢比要她的命還痛苦。
賴唐諾法學院畢業,靠精通法律常識,在法律邊緣薄冰上溜來溜去。
溜得合夥人怕怕,警察恨恨,優點是對當事人永遠忠心。
小說家為了好題材而尋找多年故人
唐諾卻查出此人早已遭謀殺身亡
唯一證人形容的兇手樣貌
卻正是小說家的模樣……
委託人:安迪睦(纖細而敏感的高個子,詩一般的眼神,似乎隱藏了許多不為人知的憂慮)
◎案件狀況:
自稱是作家的安迪睦,六年前在巴黎遇到正度蜜月的柯爾夫婦。六年後,他想以柯爾夫婦為題材寫一本暢銷小說,卻想不起柯爾的姓氏,因此要求柯氏偵探社尋找柯爾的下落。然而當唐諾到柑橘林查詢時,卻意外得知狄柯爾已遭謀殺,唯一的計程車司機證人形容殺人嫌犯是一個高瘦、具有藝術家氣質的男子,簡直就是安迪睦的模樣……
※【柯氏私家偵探社】名言妙語:
「我的合夥人賴唐諾很年輕,也沒有你想像中私家偵探那種體格。但是他有腦筋,用不完的腦筋。」白莎說。
※【目錄】
出版序言 關於「妙探奇案系列」
譯序 美國有史以來最好的偵探小說
第一章 尋人
第二章 科爾的下落
第三章 勒索者
第四章 好萊塢謀殺案
第五章 放個鉤子在釣魚
第六章 遺產的土地
第七章 警方的佈局
第八章 世上最不可思議的故事
第九章 桂律師的策略
第十章 騙人集團
第十一章 告訴記者的故事
第十二章 競選捐獻金
第十三章 秘書海倫
第十四章 土地用途改變
第十五章 加油站的時間因素
第十六章 故事真相
第十七章 拋在花園裡的手槍
第十八章 年輕的地方檢察官
第十九章 好戲開鑼
第二十章 海倫的告白
第廿一章 大戰檢察官
第廿二章 殺人的兇槍
第廿三章 等待判決
第廿四章 逆轉的結局
後記
※【內文試閱】
身軀壯大的柯白莎太太表現出河馬在求偶期害羞的樣子。
「唐諾,來見見安先生,安迪睦先生。」她咕嚕地說:「安先生,這位是我的合夥人,賴唐諾先生。」
安迪睦先生,高高的個子,詩一樣的眼神,薄而直的鼻樑,敏感的唇角,厚而濃的黑髮,長而尖細的手指,比較守舊的衣服,直直地坐在椅子中。他站起來接受介紹。他的眼睛比我眼睛高出七吋或八吋。我想他有六呎二三吋。他說話平靜有教養。握手時也只是輕輕一碰,像是怕碰到暴力傷害似的。
拿柯白莎和安迪睦來相比,世界上再沒有極端不同的東西了。
白莎坐在她辦公桌後面,繼續她裝出來的討好表情,每次手一移動,玻璃窗前照進的光線就使她手指上的大鑽戒閃耀發光。
「安迪睦先生,」她說明道:「是一位大作家。唐諾,你也許看到過他的玩意兒──我是說他的大作。」
她很熱情地停下來,等我回答。
我點點頭。
白莎高興地笑一笑。
安先生很歉意地說:「我不常寫小說一類的東西。大多數是技術性的文章。我用帝木的筆名。」
「安先生有事要請人幫忙。」白莎繼續說:「有人介紹我們這個偵探社給他。他一來就要見我──因為門上的柯、賴二氏私家偵探社。他沒有想到我是女的。」
白莎轉向安先生笑了一下,對我說:「安先生對這件事表現得非常紳士,並且很能體諒地向我道歉。但是我看得出來,我告訴他我的合夥人是個男人,我要求他能見見你。唐諾,假如我們能幫助安先生,我會非常高興。假如我們幫不了他忙,也別在意。生意不成,道義在。」
白莎的嘴唇和藹可親地微笑著。只有和她常久相處的我,看得出她在控制貪婪小眼的時候,在表情上有點困難,因為她眼睛仍像手上鑽石一樣,冷冷的閃爍著。
安先生懷疑地自白莎看向我,又自我看向白莎。
白莎,一百六十五磅的女人,年齡五十、六十之間,像一捆帶刺的鐵絲網一樣,又硬、又壯。目前微笑著,過份的客氣,看起來那麼勉強,裝假,沒有使安先生產生什麼信心。安先生還是站在那裡。很小心地移動了一下他站的位置,使自己站在白莎和門之間。
他向下看看我,躊躇著,顯然在想一個不致傷害到我感情的藉口。
白莎急急使用出沿街推銷員的招術,很快的說話,希望在安先生跑出門之前,能表達她的意見。
「我的合夥人賴唐諾很年輕,也沒有你想像中私家偵探那種體格。但是他有腦筋,用不完的腦筋。由於他看來是如此的……如此的──」
白莎顯然拚命在想找一個文雅點的字,來形容我。突然她發現局勢並不值得她過份討好,犯不著那麼禮貌。一下把她輕聲輕氣的語調推向一邊,不再用假裝有修養的態度。她回復了本性的柯白莎。
「老天,」她高聲說道:「這小子看起來沒什麼了不起,但是他可以在幕後活動。在任何人會懷疑他是個私家偵探之前,他早已把一切調查得清清楚楚了。他是個有腦筋的小雜種,你可以賭他一記,錯不了。
「現在,你到底要不要我們?假如你不要,早點給我離開這裡,我們忙得很。假如要我們幫忙,回這裡來坐著,把一切實情告訴我們。你現在那種腳踩兩隻船的樣子,解決不了問題。」
安先生敏感的嘴唇轉變成微笑,吃了罰酒似地回來坐下。
「我想我要你們幫忙。」他說。
「可以,」白莎說:「不過你得花錢。」
「多少錢?」
「看你有點什麼樣子的困難,才能決定價錢。」
安說:「爬格子的人,鈔票不會太多,柯太太。」
用這種方法來和柯白莎開始談生意,是差勁透了。
「私家偵探工作也不見得好到哪裡去。」白莎冷冷道。
安先生的眼低下來看著她的大鑽石戒指。
「除了偶爾有幾個好案子。」白莎急急加上一句:「你有什麼問題?」
「我要你們找一個人。」
「什麼人?」
「我忘記了他姓什麼。他的名字是科爾。」
「你開玩笑?」白莎問。
「不是。」
白莎看向我。
「為什麼要找他?」我問。
安迪睦用長長手指梳了一下深色鬈髮,看向我微笑說:「他曾給我一個太好太好的故事題材。」
「什麼時候?」我問。
「六年之前。」
「什麼地方?」
「在巴黎。」
「現在為什麼要找他?」
「看看能不能獨家有權來寫這個故事。」
「小說還是真實報導?」
「是真實故事,但我要以小說形態來發表。會是一本暢銷書。」
「好,」我說:「你和科爾在巴黎見的面。忘了他姓什麼。還記得什麼可以幫我們找到他的嗎?」
「當時我是知道他姓什麼的。現在一下子要用的時候就是記不起來。他是這一帶附近的人,是聖安納郊外一處叫柑橘林的地方出來的人。當時他很有錢,是去渡蜜月。他太太的名字叫麗芍。他叫她寶貝。她是個好女孩。」
「故事內容是怎樣的?」我問。
「是一件婚姻的故事……我──是有關一個男人,使一個女人完相信他是真心愛她,但是實情並不如她想像那樣──」他停下來。又說:
「我對真正好的劇情不想事先洩露。」
「好,」我說:「你要我們找一個六年之前,住在柑橘林,到巴黎去渡蜜月的科爾。他有一個你不願洩露內容的好故事劇情。現在告訴我,當時他長得什麼樣子?」
「高高,很結實,肩膀很寬,很努力的性格,努力於得到自己想要的那一型。」
「多大年紀?」
「和我差不多。」
「那是幾歲?」
「我現在三十二歲。」
「他靠什麼維生?」
「我不知道。我認為是做生意。」
「有錢嗎?」
「我也不知道,好像不錯。」
「這形容很籠統。」
「我只能看到這個樣子。」
「頭髮什麼顏色?」
「紅頭髮。」
「眼睛呢?」
「藍色。」
「多高?」
「六呎。」
「多重?」
「相當重,應該有二百十五或二百二十磅,不胖,是厚重,你懂我的意思,有肉。」
「但還是超重了?」
「是超重了點,但他沒有減肥。他一切照吃。」
「哪一個月,在巴黎住什麼旅社?」
「是七月,不知住什麼旅社。」
「你知不知道他乘什麼去巴黎,飛機還是輪船?」
「我有印象是船,但不能確定。」
「你要我們做到什麼程度?」
arrow
arrow
    全站熱搜

    eastbooks 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()